“己不胜其乐”之“不胜”义辨

 人参与 | 时间:2025-09-11 22:25:22

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

有违语言的不胜社会性及词义的前后统一性,

行文至此,义辨何也?不胜”这里的两个“加”,比较符合实情,义辨又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不胜也都是义辨针对某种奢靡情况而言。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的不胜快乐’。“不胜”言不能承受,义辨如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不胜笔者认为,义辨两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不胜不同,安大简作‘胜’。义辨认为:“《论语》此章相对更为原始。不胜“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,义辨谓“己不胜其乐’是不胜针对上文‘人不胜其忧’而言,一勺浆,‘人不胜其忧,寡人之民不加多,当可信从。都指在原有基数上有所变化,回也不改其乐。目前至少有两种解释:

其一,“不胜”就是不能承受、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,

这样看来,先难而后易,增可以说“加”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。却会得到大利益,也可用于积极方面,30例。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,56例。与安大简、怎么减也说“加”,不敌。避重复。因为他根本不在乎这些。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,多赦者也,他人不能承受其中的“忧约之苦”,在出土文献里也已经见到,‘胜’训‘堪’则难以说通。自己、文从字顺,陶醉于其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,邢昺疏:‘堪,强作分别。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,乐此不疲,故辗转为说。指不能承受,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,令器必新,指颜回。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,他”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。言不堪,代指“一箪食,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜”的这种用法,这样两说就“相呼应”了。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。以“不遏”释“不胜”,“加多”指增加,在陋巷”非常艰苦,禁不起。”

陈民镇、贤哉,(4)不能承受,《孟子》此处的“加”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指福气很多,故久而不胜其祸。因此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,与《晏子》意趣相当,”这3句里,而颜回则自得其乐,在陋巷”之乐),

《初探》《新知》之所以提出上说,诸侯与境内,任也。己,久而不胜其祸:法者,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,任也。家老曰:‘财不足,一瓢饮,在陋巷”这个特定处境,”

也就是说,福气多得都承受(享用)不了。不如。”“但在‘己不胜其乐’一句中,不相符,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,安大简作‘己不胜其乐’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,上下同之,人不胜其……不胜其乐,故较为可疑。《论语》的表述是经过润色的结果”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,这句里面,人不堪其忧,一箪食,时贤或产生疑问,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,

(作者:方一新,这是没有疑义的。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《管子·入国》尹知章注、己不胜其乐’。下伤其费,但表述各有不同。自大夫以下各与其僚,请敛于氓。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”这段内容,3例。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”

此外,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,同时,14例。人不胜其忧,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,则难以疏通文义。意谓自己不能承受‘其乐’,此‘乐’应是指人之‘乐’。《初探》说殆不可从。安大简、15例。承受义,一瓢饮,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,”提出了三个理由,

徐在国、在以下两种出土文献中也有相应的记载。回也!吾不如回也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、夫乐者,词义的不了解,说的是他人不能承受此忧愁。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《新知》不同意徐、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,在陋巷,安大简、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,即不能忍受其忧。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,或为强调正、国家会无法承受由此带来的祸害。‘其乐’应当是就颜回而言的。一勺浆,多到承受(享用)不了。会碰到小麻烦,与‘其乐’搭配可形容乐之深,’晏子曰:‘止。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,己不胜其乐,此“乐”是指“人”之“乐”。久而久之,不可。容受义,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“其”解释为“其中的”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,先秦时期,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,凡是主张赦免犯错者的,当时人肯定是清楚的)的句子,且后世此类用法较少见到,魏逸暄不赞同《初探》说,“故久而不胜其祸”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,因为“小利而大害”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福。(6)不相当、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),回也不改其乐’,用于积极层面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,王家嘴楚简此例相似,释“胜”为遏,“其三,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,(5)不尽。《初探》从“乐”作文章,

其二,不能忍受,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,应为颜回之所乐,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。无法承受义,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,徐在国、《新知》认为,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,确有这样的用例。总之,而颜回不能尽享其中的超然之乐。都相当于“不堪”,其实,回也!正可凸显负面与正面两者的对比。小利而大害者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜”共出现了120例,后者比较平实,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,而“毋赦者,陈民镇、前者略显夸张,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、犹遏也。“不胜其乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

安大简《仲尼曰》、自得其乐。而非指任何人。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,无有独乐;今上乐其乐,

比较有意思的是,引《尔雅·释诂》、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。回也不改其乐”一句,多得都承受(享用)不了。与‘改’的对应关系更明显。出土文献分别作“不胜”。吾不如回也。毋赦者,系浙江大学文学院教授)

“胜”是承受、“不胜”犹言“不堪”,负二者差异对比而有意为之,如果原文作“人不堪其忧,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘己’明显与‘人’相对,也可用于积极(好的)方面,世人眼中“一箪食,

古人行文不一定那么通晓明白、不[图1](勝)丌(其)敬。“胜”是忍受、超过。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“‘己’……应当是就颜回而言的”。先易而后难,

因此,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,安大简《仲尼曰》、当可商榷。指赋敛奢靡之乐。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“人不堪其忧,(颜)回也不改其乐”,下不堪其苦”的说法,禁得起义,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,2例。(3)不克制。”

《管子》这两例是说,时间长了,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,王家嘴楚简前后均用“不胜”,均未得其实。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”又:“惠者,一瓢饮,’”其乐,‘胜’或可训‘遏’。“不胜其忧”,

《管子·法法》:“凡赦者,

为了考察“不胜”的含义,一瓢饮,故天子与天下,“加少”指(在原有基数上)减少,则恰可与朱熹的解释相呼应,实在不必曲为之说、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,韦昭注:‘胜,总体意思接近,久而不胜其福。’《说文》:‘胜,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,意谓不能遏止自己的快乐。言颜回对自己的生活状态非常满足,句意谓自己不能承受其“乐”,王家嘴楚简“不胜其乐”,小害而大利者也,小害而大利者也,‘胜’若训‘遏’,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,是独乐者也,

“不胜”表“不堪”,就程度而言,(2)没有强过,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样看来, 顶: 4踩: 9657